2/3/06

Traduction pour le papou et la saint-valentin en chansons

Mon roomate Ranjit qui est toujours au top de ce qui se fait sur la toile a introduit un traducteur simultanee sur son blog. Lova se dit que c'est une idee qu'elle est bonne pour ne pas que le papou se sente exclu de mes betises dans la langue de shakespeare ( ou plutot Mr Bean dans mon cas). Apres tout tout le monde doit pouvoir revendiquer son droit a lire les betises dans la langue qui lui chante :-). Alors chaque paragraphe en anglais aura son pendant en francais et vice versa. Pour mes visiteurs inuites, ca va venir tres bientot. Attention, c'est une traduction gratuite electronique , en d'autres termes, c'est assez merdique ! ( je suis curieux de savoir comment merdique est traduit d'ailleurs ) mais bon, on ne peut pas avoir le beurre, l'argent du beurre, le sourire de la cremiere et le coup de pied du cremier ! Pour avoir la traduction, cliquez sous la photo d'amelie a droite (hehe) sur l'icone "francais". Pas sur que ca marche mais bon...

En l'honneur de la Saint-Valentin proche ( Adieu O portefeuille bien aimee, ce fut un plaisir de te connaitre ), voici une petite liste musicale pour mettre dans l'ambiance: ce n'est pas "boulevard des slows " mais a essayer quand meme car qui ne risque rien n'a rien !
1- The killers: All these things that I have done 2- Amos Lee: Colors 3- Joss stone: The chokin' kind 4- U2: miracle drug 5-Alicia keys and Bono: Don't give up 6- Queen: Somebody to love 7-Lauryn Hill and Bob Marley: Turn your lights down low 8-Renaud: la peche a la ligne
9- Vanilla Ice: Ice Ice Baby ( c'etait pour voir si vous suivez encore, une fille qui resiste a: "if you have a problem, Yo I solve it, check out the hook while the DJ revolves it" est un cas desesperee ).
Bon week-end et si vanilla ice ne marche pas , rabattez vous sur : "eye of the tiger, Rocky III " de survivor: imparable.

No comments:

Post a Comment